
পাবলো নেরুদা
কবিতায় এমন সৌন্দর্য আছে যা অন্য বইয়ে সচরাচর পাওয়া যায় না। বন্য, বিস্ফোরক এবং অদম্য ইত্যাদি গুণে কবিতা শব্দ দিয়ে চিত্রের মতো অখণ্ডতা নির্মিত হয়। এটি আমাদেরকে বিভিন্ন প্রযুক্তির রঙে বিশ্বকে দেখতে দেয়, চিত্রকল্প এবং আত্মীয়তা বা বিচ্ছিন্নতা, প্রেম বা একাকীত্ব, ভয় বা সুখের অনুভূতিতে সমৃদ্ধ। ভাষা প্রায় জাদুময় হয়ে ওঠে। পাবলো নেরুদার কবিতাগুলো পড়লেই পাঠক এ সত্য বুঝে নিতে সক্ষম হবেন। কবিতা কেমন করে উৎপত্তি হয় জানেন না নেরুদা। একজন বলেছেন, কবিতার প্রথম লাইন আসে স্বর্গ থেকে। তারপর তাকে শব্দ দিয়ে, আবেগ দিয়ে কবিতায় রূপান্তর করতে হয়। পাবলো নেরুদা মনে করেন কবিতা আসে কবির খোঁজে। তিনি জানেন না, তিনি জানে না সেটি কোথা থেকে আসে-...Poetry arrived
in search of me. I donÕt know, I donÕt know where
it came from, from winter or a river.
I donÕt know how or when
no, they were not voices, they were not
words, nor silence,
…] there I was without a face
and it touched me.
(Poetry/ Pablo Neruda)
ল্যাটিন আমেরিকান ভাষার একজন প্রধান কবি পাবলো নেরুদা (জন্ম : ১২ জুলাই ১৯০৪-মৃত্যু : ২৩ সেপ্টেম্বর ১৯৭৩)। তিনি জনপ্রিয়তা পাওয়া শুরু করেছেন Twenty love poems and a desperate song কাব্যগ্রন্থ দিয়ে। কবির কবিতার বড়ো একটি অংশ দখল করে আছে প্রেম ও নারী নিয়ে। পুরোনাম অনেক বড়। পরিচিত পেয়েছেন কাব্যিক নামে। চিলিয়ান পাবলো নেরুদার পুরোনাম রিকার্দো এলিসের নেফতালি রেইয়েস বাসোয়ালতো। তিনি মাত্র তেরো বছর বয়স থেকেই কবি হিসাবে পরিচিতলাভ করেন। তিনি নিজ নিজ ভাষার অন্যতম প্রধান কবি। কবিতা ছাড়াও উভয়েই কিন্তু গল্প, প্রবন্ধ ও উপন্যাস নিখেছেন এবং জনপ্রিয় হয়েছেন। দেশ, প্রেম, বঞ্চনা ইত্যাদি নিয়ে কবিতা ও লেখার মূল অনুপ্রেরণা। পাবলো নেরুদার Twenty love poems and a desperate song কাব্যগ্রন্থের শুরুর লাইনগুলো কতই না চমকপ্রদ ও অভূতপূর্ব। নারীর শরীরই যেন প্রধান স্বর্গ। ২০-বছরের নেরুদা শুরু করেন এভাবেই-Body of a woman, white hills, white thighs,
you resemble the world in your stance of surrender.
My wild peasant body undermines you,
and releases the child from the depths of the earth…
My womanÕs body, I will persist in your grace.
My thirst, my boundless longing, my uncertain path!
Dark channels where eternal thirst persists,
and fatigue persists, and infinite pain.
(Body of a Woman/ Pablo Neruda)
শুরু করি পাবলো নেরুদা ইংরেজিতে অনূদিত কিছু কবিতাংশ দিয়ে, Twenty love poems and a desperate song কাব্যগ্রন্থ ও অন্যান্য কবিতা থেকে-
1. Your chest suffices for my heart,
my wings suffice for your freedom.
From my mouth, what was dormant upon your soul
shall reach the sky.
(Your Breast is Enough/Pablo Neruda)
2. As before my kisses. Her voice, her bright body, her infinite eyes.
I no longer love her, itÕs true, but perhaps I still do.
Love is so short, forgetting is so long.
Because on nights like this, I held her in my arms,
my soul is not content with having lost her.
Even if this is the last pain she causes me,
and these are the last verses I write for her.
(Tonight, I can write the saddest lines/Pablo Neruda)
3. So that you may hear me,
my words
sometimes grow thin
like seagull footprints on the beaches.
A necklace, a drunken jingle
for your hands as soft as grapes.
The weeping of old mouths, the blood of ancient pleas.
Love me, my companion. Do not abandon me. Follow me.
(So That You Will Hear Me/Pablo Neruda)
আমরা Twenty love poems and a desperate song কাব্য গ্রন্থকে মৌলিক উৎস এবং সৃজনশীল প্রক্রিয়ায় সৃষ্ট বলতে পারি। প্রেম ও নারী বিষয়ক কবিতায় নেরুদা তার যৌবনের প্রেমের স্মৃতিগুলোকে অবলম্বন করেছেন যা পাঠককে মতের সঙ্গে মিলে একাত্মতা ঘোষণা করে থাকে। Love, sensuality and nostalgia ইত্যাদি গুণ নেরুদার প্রেমের কবিতা নান্দনিকতায় অনন্যরূপ নিয়ে বিশ্বপাঠকের হৃদয় দখল করেছে। কবিতায় নেরুদার প্রেম এবং স্মৃতি, আবেগ এবং নস্টালজিয়ার কাহিনী পাঠককে সঙ্গ দেয়। প্রিয় নারী, প্রকৃতির গান, স্বর্গীয় গতিবিধি, প্রতিটি উপাদানের মধ্যে জীবনকে স্পন্দিত ও উদ্ভাসিত করে। কবির কাছে নারী হলো অত্যাবশ্যকীয় নীতি, অঢেলতার স্মৃতি। নারীর শক্তি, প্রেমের শক্তির বহির্প্রকাশের মাধ্যমে নেরুদার কবিতা পেয়েছে ক্লাসিক মর্যাদা। পাবলো নেরুদার কিছু সেরা এবং সবচেয়ে বিখ্যাত কবিতা প্রেম এবং কামুকতা স¤পর্কে। কিন্তু প্রেমের কবিতার বাইরে নেরুদা রাজনীতি, সমাজ পরিবর্তন, অস্তিত্ববাদ, প্রকৃতি এবং দৈনন্দিন বস্তুর অনন্য বর্ণনা নিয়েও কবিতা লিখেছেন। নেরুদার সমস্ত কবিতা মূলত ¯প্যানিশ, তার মাতৃভাষায় লেখা এবং পরে ইংরেজিতে অনুবাদ করা হয়েছিল। যাই হোক, নেরুদার সব কবিতাই ইংরেজিতে অনুবাদ করা হয়নি, কবিতার মূল অর্থ ও অনুভূতি হারানোর ভয়ে। অপূর্ব শব্দ/শব্দশ্রেণি প্রয়োগে পাবলো নেরুদা অভিজ্ঞতাকে মহিমান্বিত করেছেন। তার আবেগের এ স্বতঃস্ফূর্ততা এবং প্রত্যক্ষতা স¤পর্ক তাকে অন্যান্য কবিদের থেকে আলাদা করে।
নেরুদা তার জিহ্বা তার আঙুলের ডগা, তার নাসিকা, তার চোখ, তার কানের সূক্ষ্ম দৃষ্টিকোণ থেকে অভিজ্ঞ তার রূপান্তর ঘটিয়েছেন কবিতায়। নেরুদা শেষ দিকে রাজনৈতিক চিন্তার সম্প্রসারিত করেছেন। তিনি তার পাশের পরিবেশ নষ্ট হোক তা চাননি, অসহিষ্ণু হননি। প্রেমের কবিতার ঐতিহ্য ভেঙে নতুন এক রূপ উপস্থাপন করলেন, বাকরীতির পরিবর্তন করে নতুন ভাষার প্রয়োগ করলেন। জীবনের বিভাজন ও মানসিক স্থিরতা প্রেমের কবিতাতেও দেখালেন। কবিতা হয়ে উঠল আরও আধুনিক। সমাজের হতাশা, দুর্বল শ্রেণি-পেশার প্রতি অবহেলা-বঞ্চনা, কুসংস্কারে আবদ্ধ থেকে জ্ঞানের ঘাটতি বা দুর্বলতা ইত্যাদি আবরণ হয়েছে তার কবিতায়। নস্টালজিয়া একটি প্রবণতা তার কবিতায় অনেক দেখা যায়। প্রেমের কবিতার বা অন্যান্য কবিতার শব্দগুলি শক্তি পেয়েছে, অজেয় হয়েছে খ-িত চিত্র দিয়ে অখ- চিত্র নির্মাণ, চেতনাস্রোতে প্রবহ উভয় কবির কবিতায় অনন্য গুণ হিসাবে আলোচিত হচ্ছে।
বুদ্ধদেব বসুসহ অনেক কবির অনেক কবিতায় দেখা যায় যে, পাশাপাশি দুটি কণ্ঠস্বরÑএকটি পাঠককে শোনানো, অন্যটি বক্তারস্বগতোক্তি। এ পরিস্থিতির নাম internal monologue (অন্তঃস্বগতোক্তি)। এ-গুণটি নেরুদার কবিতায় দেখা যায়। দক্ষিণ চিলির মরুভূমির স্মৃতির সঙ্গে তার প্রেমের সম্পর্কের স্মৃতিগুলোকে মিশ্রিত করে একটি কাব্যিক ক্রম তৈরি করেছেন যা কেবল শারীরিক স¤পর্কের মধ্যেই নিহিত না শহর থেকে প্রান্তর পেরিয়ে থেকে অনুভব সৃষ্টি হয়েছে। প্রেমের কবিতায় নারীকে প্রকৃতির সঙ্গে সমতুল্য করার পদ্ধতিটি পুরাতন। নেরুদাও এ পদ্ধতি গ্রহণ করেছেন। তবে সেটাকে মহাজাগতিক স্তরে উন্নীত করার সক্ষমতা নেরুদা দেখিয়েছেন।
নারীকে মহাবিশ্বের একটি শক্তিকে পরিণত করেছেন। নেরুদা একটি আদর্শ বন্দরে পৌঁছাতে চেয়েছেন, প্রতীকীভাবে সমুদ্র পেরিয়েছেন। গার্সিয়া লোরকা নেরুদার কবিতা নিয়ে বলেন, দর্শনের চেয়ে মৃত্যুর কাছাকাছি, অন্তর্দৃষ্টির চেয়ে বেদনার কাছাকাছি, কালির চেয়ে রক্তের কাছাকাছি একজন কবি।
লাতিন আমেরিকার (হিস্পানি ভাষার) অন্যতম প্রধান কবি পাবলো নেরুদা। তার জীবন ছিল এক মহাকাব্যিক অধ্যায়ের। ১৯৭১ সালে সাহিত্যে নোবেল পাওয়া পাবলো নেরুদা মূলত প্রেমের কবি হিসেবে পরিচিত। তার অসাধারণ প্রেমের কবিতার কারণেই তিনি ২০ শতকের সর্বাধিক অনূদিত কবি। ¯প্যানিশ ভাষায় কবিতা লিখেছেন তিনি। যদিও এখন পর্যন্ত তার সব কবিতা অনূদিত হয়নি। নেরুদার বিখ্যাত কবিতাগুলো তার গভীর আবেগ এবং কামুকতা প্রকাশ করে। টমেটোর মতো জাগতিক খাবারে প্রাণবন্ত জীবন এবং মহিমা খুঁজে পাওয়ার ক্ষমতা নেরুদার রয়েছে। tomatoes-এর মতো অনেক প্রতীকী কবিতা রয়েছে। Twenty love poems and a desperate song বইটি শুরুতেই লেখকের খ্যাতি প্রতিষ্ঠা করে। এটি স্প্যানিশ ভাষায় লেখা কবিতার সর্বাধিক পঠিত সংগ্রহগুলোর মধ্যে একটি হয়ে উঠেছে। ১০০ খড়াব Sonnets কাব্যগ্রন্থ (প্রেমের কবিতার ২য় সংকলন) প্রেম ও নারীর প্রতি কবির প্রধান কণ্ঠস্বর। এ-গ্রন্থের কবিতায় বিভিন্ন অনুভূতির বহির্প্রকাশ, জীবনের বিভিন্ন অভিজ্ঞতার সরাসরি প্রয়োগ দেখা যায়। কবিতাগুলো বিমূর্ত কবিতা নয়। যার প্রধান লক্ষ্য সৌন্দর্য বা প্রেমকে আদর্শ হিসাবে উপস্থাপন করা। আত্মবশ্বাসের সঙ্গে, এবং সংগীতের সুরে অন্ধকার থেকে আলোর পথে আসার আহ্ববান। ১০০ খড়াব ঝড়হহবঃং থেকে কিছু নারী ও প্রেমের কবিতার অংশবিশেষÑ
1. I love you without knowing how or when, or from where,
I love you simply, without problems or pride:
I love you in this way because I donÕt know any other way of loving.
(100 Love Sonnets/ Pablo Neruda)
2. Green was the silence, wet was the light,
the month of June trembled like a butterfly.
(100 Love Sonnets/ Pablo Neruda)
3. রুটি কবি নেরুদাকে তুষ্ঠ করতে পারে না। তিনি প্রেমিকার মুখ,কণ্ঠ, তার চুল ইত্যাদি কামনা করেন।
I crave your mouth, your voice, your hair.
Silent and starving, I prowl through the streets.
Bread does not nourish me, dawn disrupts me, all day
I hunt for the liquid measure of your steps.
(100 Love Sonnets/ Pablo Neruda)
4. অন্ধকার ও মন্দকে পরাজিত করতে চান নেরুদা। প্রেমিকাই সর্বোত্তম সহযোগী বলে তিনি মনে করেন।
By night, Love, tie your heart to mine, and the two
together in their sleep will defeat the darkness
(100 Love Sonnets/ Pablo Neruda)
5. Love is a clash of lightnings
(100 Love Sonnets/ Pablo Neruda)
6. Your eyes have the colour of the moon,
(100 Love Sonnets/ Pablo Neruda)
7. I love you straightforwardly, without complexities or pride
(100 Love Sonnets/ Pablo Neruda)
8. I have hunger for your mouth, for your voice, for your hair
(100 Love Sonnets/ Pablo Neruda)
পাবলো নেরুদার স্টাইল ছিল অনবদ্য। সমস্ত ইন্দ্রিয়কে কেন্দ্র করে লিখেছেন : শ্রবণ, ঘ্রাণ, চেহারা ইত্যাদি। এর মাধ্যমে তিনি পাঠকের কাছে সত্যটি পৌঁছাতে পেরেছেন। ফলে অধিক পঠিত কবির মর্যাদা পাচ্ছেন। নেরুদা তার কবিতা বা লেখায় যতটা সম্ভব স্বাভাবিক দৃশ্য বা অনুভূতির বর্ণনা চেয়েছেন। পাঠককে অনুপ্রাণিত করার মতো উপযুক্ত শব্দের সন্ধান ও ব্যবহার তিনি করতে পেরেছেন। এমনকি নির্জীব জিনিসগুলোতেও সজীবতা আনতে সক্ষম হয়েছেন। মানুষ, জড়ো পদার্থ (প্রতীকীসহ), প্রকৃতি এবং অনুভূতির বিশদ এবং আবেগপূর্ণ বর্ণনা তৈরি করতে নেরুদা প্রচুর রূপক এবং উপমা ব্যবহার করেছেন। তার বর্ণনায় পরাবাস্তবতার প্রচুর প্রভাব রয়েছে।