ঢাকা, বাংলাদেশ   শুক্রবার ০৯ মে ২০২৫, ২৬ বৈশাখ ১৪৩২

ফিলিস্তিনি ডায়াস্পোরা সাহিত্য

ওয়াসাম আল-আসাদি, অনুবাদ : নাজিব ওয়াদুদ

প্রকাশিত: ২২:৩০, ৭ ডিসেম্বর ২০২৩

ফিলিস্তিনি ডায়াস্পোরা সাহিত্য

ওয়াসাম আল আসাদি আমেরিকান ইউনিভার্সিটি অফ শারজাহর পূর্ণকালীন শিক্ষক

(ওয়াসাম আল আসাদি আমেরিকান ইউনিভার্সিটি অফ শারজাহর পূর্ণকালীন শিক্ষক। ২০০৪ সালে এই প্রতিষ্ঠান থেকে ট্রান্সলেশন অ্যান্ড ইন্টারপ্রিটেশন বিষয়ে এমএ ডিগ্রি লাভ করেন। যুক্তরাজ্যের এক্সেটার ইউনিভার্সিটির ইনস্টিটিউট অফ অ্যারাব অ্যান্ড ইসলামিক স্টাডিজের পিএইচডি ডিগ্রিধারী আসাদির পড়াশোনা ও গবেষণার মূল ক্ষেত্র ট্রান্সলেশন স্টাডিজ, ইন্টারকালচারাল স্টাডিজ, জেন্ডার স্টাডিজ এবং পোস্টকলোনিয়াল লিটারেচার।)
১৯৪৮ সাল আল-গুরবা (নির্বাসন)-এর শুরু এবং আল-নাকবা (ধ্বংস বা বিপর্যয়) হিসেবে চিহ্নিত। শব্দ দুটি ফিলিস্তিনি অভিধানে ভীষণ অনুনাদী। এটা এমন একটা চূড়ান্ত তারিখ, যার সঙ্গে ‘-পূর্ব’ অথবা ‘-উত্তর’ প্রত্যয় যোগ করা যায় দিব্যপ্রকাশক মুহূর্তকে চিহ্নিত করতে। এই রাজনৈতিক ও সাংস্কৃতিক অক্ষে একটা নতুন শূন্যতার জগত আকৃত হয়েছে। ১৯৪৮ সালে, বিতাড়ন ও পলায়ন মিলিয়ে, সাড়ে সাত লাখ ফিলিস্তিনি প্রতিবেশী আরব দেশগুলোয় শরণার্থী হয়েছে। এক লাখ ফিলিস্তিনি থেকে গিয়েছে তাদের ভিটেয়।

আর তার পর থেকে ‘ফিলিস্তিনি হওয়া মানে বোঝায়, অংশত লালিত-পালিত হওয়ার সূত্রে, অংশত ইন্দ্রিয়গ্রাহ্যতার নিরিখে, পরিব্রাজক, নির্বাসিত, চাঁদে-পাওয়া পাগল হওয়া, যে কিনা অন্যদের থেকে সব সময় কিছু-না-কিছু আলাদা। ১৯৪৮-এর পরে আমরা যে নাম পেয়েছিÑ বলা হচ্ছে আমাদের কোনো জাতি ছিল নাÑ তা অস্তিত্ববাদী দৃষ্টিতে ততটা জাতীয়তার পরিচায়ক নয়।’ [টারকি, এফ. (১৯৯৪)। এক্জাইল্স রিটার্ন : দ্য মেকিং অফ এ প্যালেস্টিনিয়ান আমেরিকান। নিউইয়র্ক : দ্য ফ্রি প্রেস]
(পূর্ব প্রকাশের পর)
সমস্ত ফিলিস্তিনি সাহিত্যের মতোই স্ক্যাটার্ড লাইক সিড্স এবং অন দ্য হিল্স অফ গড (ঙহ ঃযব ঐরষষং ড়ভ এড়ফ)-এও ভূমি মূখ্য হয়ে ওঠে। সুহাইলার দেহে ফিলিস্তিনকে আরোপ করেন দালাল, এভাবে রূপকের আশ্রয়ে তাকে উপস্থাপন করেন। জাফর ফিলিস্তিনের প্রতি তার নবায়িত অঙ্গীকারকে সূত্রায়িত করে সুহাইলার সঙ্গে তার সম্পর্কের মাধ্যমে। এই সচেতনতা কিভাবে বাস্তবায়িত হয়েছে তা বোঝার জন্য নিচের উদ্ধৃতাংশটুকু পাঠ করা যাক-
(জাফর) শুতে পারে না। এটা যেন এমন যে সে তার স্বদেশভূমিকে আলিঙ্গন করছে। (সুহাইলার) শ্বাস-প্রশ্বাসের শব্দ শুনে সে স্বস্তি অনুভব করে, তার উপস্থিতি তাকে নিরাপত্তার অনুভূতি দেয়। তার স্তনযুগল স্মরণ করিয়ে দেয় তার মাতৃভূমির সুস্নিগ্ধ পাহাড়ের কথা, তার মসৃণ কোমল ত্বক যেন তার গাছপালা, তার দীঘল হালকা বাদামী চুল তার সূর্যের রশ্মির কথা মনে করিয়ে দেয়। [দালাল, এস. (১৯৯৮)। স্ক্যাটার্ড লাইক সিড্স। সাইরাকিউজ: সাইরাকিউজ ইউনিভার্সিটি প্রেস]
দেহের সঙ্গে ভূপ্রকৃতিকে মেলানো পুরুষ ফিলিস্তিনি লেখকদের দীর্ঘদিনের কৌশল।

লেখকরা প্রায়শই নারীদেহকে বেছে নিয়েছেন বাসভূমিকে উপস্থাপন করতে যেখান থেকে ফিলিস্তিনিদের নির্বাসিত করা হয়েছে, এটা তাদের কাছে এমন এক নিষিদ্ধ কাক্সিক্ষত জিনিস যা তাদের প্রত্যাবর্তনের আকাক্সক্ষাকে উসকে দেয়; দূরে দুর্ভোগে নিপতিত ফিলিস্তিনিদের গৌরব ও সম্মানের ধারক এই ভূমি যার ভেতর ঢুকে পড়েছে বিদেশী শক্তি। [হারকুর্ট, জে. (১৯৯৮)। ফোরওয়ার্ড, স্ক্যাটার্ড লাইক সিড্স। বাই শ জে। দালাল। সাইরাকিউজ: সাইরাকিউজ ইউনিভার্সিটি প্রেস]
ফাওয়ালও, সালওয়াকে নিয়ে, একইরকম কাজ করেছেন তার উপন্যাস অন দ্য হিল্স অফ গড-এ, তবে আরও সূক্ষ্মভাবে।

ইউসেফ-এর সঙ্গে তার প্রেম শৈশব কাল থেকে, কিন্তু আরব সমাজের রক্ষণশীলতা তাদেরকে রোমান্টিক সম্পর্ক স্থাপনের সুযোগ দেয়নি। একসময় সালওয়ার সাহিত্যিক যৌক্তিকতা একটা নিতিগত নিষেধাজ্ঞা হয়ে দাঁড়ায়, তাকে শিগগিরই রাষ্ট্রসংগ্রামের প্রতীকী মূর্তিতে রূপান্তরিত করা হয়। তার পিতা যখন হোটেল ম্যানেজার আবদেল ফারহাতের সঙ্গে তার বিয়ের প্রস্তাব গ্রহণ করে, তখন সালওয়া আরও নিষিদ্ধ এবং অপ্রাপনীয় হয়ে ওঠে, তাতে ইউসেফ আরও অধিকতর শক্তি নিয়ে তাকে অর্জন করার চেষ্টা করে। ফাওয়াল যে রূপক এখানে বাছাই করেন তা বেশ জটিল। সালওয়া যদি হয় ঝুঁকিগ্রস্ত ভূমি, যা ফিলিস্তিনিদের আকাক্সক্ষার বস্তু, তাহলে আবদেল ফারহাত হচ্ছে সেই বিদেশী শক্তি যে তাদের প্রেমের দৈহিক সত্তার ওপর আগ্রাসন চালাচ্ছে।

ইউসেফ বাগদান ভেঙ্গে দেওয়ার জন্য ভয়ঙ্কর লড়াই চালায়, এবং শেষ পর্যন্ত সক্ষম হয় এবং উপন্যাসের অন্তে সে সালওয়াকে বিয়ে করে। স্বদেশভূমির সঙ্গে ফিলিস্তিনিদের আবেগগত আসক্তি এইভাবেই রূপ লাভ করে। বিয়েটা ইঙ্গিত দেয় যে ফিলিস্তিন এবং তার জনগণ সবসময় প্রতীকীভাবে ঐক্যবদ্ধ থাকবে। ফাওয়ালের উপন্যাস আমাদের ব্রিটিশ ম্যান্ডেটের শেষ বছরের ফিলিস্তিনে নিয়ে যায়, ফাওয়াল যাকে বলেছেন ‘ফিলিস্তিনের সুখের শেষ গ্রীষ্ম।’ [ফাওয়াল, আই. (১৯৯৮)। অন দ্য হিল্স অফ গড। মন্টগোমারি, এএল: দ্য ব্ল্যাক বেল্ট প্রেস]
দালালের স্ক্যাটার্ড লাইক সিড্স-এর বিপরীতে, ফাওয়াল আরব-আমেরিকান থিমের বিশদ বর্ণনা এড়িয়ে ঐতিহাসিক উপন্যাসের প্রকল্পনা করেছেন যা পূর্ণত ফিলিস্তিনিদের ওপরেই আলোকপাত করে। (চলবে)

×